ltc论坛,lf论坛ash


正文翻译

ltc论坛,lf论坛ash

What job is useless?

什么工作屁用没有?

评论翻译
fallenapeach
My very first job. I'm a toxicologist and was hired by a very big private laboratory. My main job was to sort and redirect case files depending on the time at which the results came out.

我的第一份工作。我是一名毒理学家,曾经被一个非常大规模的私有企业公司雇佣。我的主要职务就是根据检测结果出来的时间,把案例文件做好分类。
THE DOCUMENTS WERE SENT TO ME IN EXCEL.

那些文件都是直接以excel表格的形式发送给我的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

I was getting paid to just click sort by date descendingly.

所以他们给我钱,就是为了让我点一下“按照时间降序排列”。
caveinevitable
I had to do something similar to this when I was doing summer help at a steel factory. They paid me $14 an hour to sit there for eight hours and just move files to different folders and rename them. Sometimes I would pull weeds and paint walls, but that was about it.

我暑假在一个钢厂帮工的时候也做过类似的事情。他们给我开14美元一小时的工资,让我在那里坐8个小时,把文件移动到不同的文件夹里重命名一下。有时我可能也拔点杂草,漆一漆墙,但也就这样了。
nowake
Worked at a steel factory too, in their lab, during their busy shift over night while power was cheaper. The furnaces would send samples to the lab for testing, and about 15 minutes later would get back chemical composition. The lab and the furnaces were separated by 5 floors and 1500 feet, and we communicated by pneumatic tube.

我曾经也在钢厂工作过,在他们的实验室里,而且是在晚上电力比较廉价的忙班时候。炼钢炉会把样品送到实验室来,大概15分钟之后实验室把化学组分送回去。实验室和炼钢炉之间距离五层楼,1500英尺,我们通过气动管互相交流。
If the furnace was having problems, the lab had nothing to test. BUT, I had to be ready at any moment to receive a sample and run my tests.

如果炉子出问题了,实验室就没什么东西需要测试。但是,我必须无论任何时候都准备好接受样本进行测试。
I would say that out of 2080 hours in a year, I 'worked' about 80 of them. I really should have learned guitar, or another language or something… Instead, I played a lot of candy crush.

要我说,在那一年的2080的工时里,我一共“工作”了大概80个小时。我或许真的应该学个吉他,或者另一门语言之类的……但是我玩了好久的消消乐。
turrenx
Working for a big company, one of the top 20 in the world, I am realising how bad people are with basic computer tasks… like really bad!

曾经在一个大公司工作过,世界前20的那种,我才发现有多少人连最基本的计算机技术都不懂……特别特别基础的都不懂!
xdq
I'm in IT and I once watched my manager open Internet Explorer to search Bing for Google, then search Google for Google maps… to then search for a location.

我在IT行业工作,我曾经见过我的经理有一次打开IE用必应搜索谷歌,然后再用谷歌搜索谷歌地图……然后再找一个地理位置。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

SynysterM3L
My friend's late father would send 'texts' by grabbing a piece of paper, writing whatever he wanted to say, taking a picture of what he wrote, and sending that image through MMS. Why he never just typed it, no one knows.

我朋友过世的父亲发“短信”的方式是拿一张纸,把他想写的东西都写上去,然后拍一张照片,用多媒体短信发出去。至于他为什么不直接打字,没人知道。
LemonPepperGood
My mom used to ground me by taking my mouse away from my computer, thinking it would stop me from using it.

我妈妈曾经喜欢把我的鼠标从电脑上拔下来,以为这样就能罚我玩不了电脑。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

I got GOOD, and I mean really good, at navigating desktop using keyboard commands and shortcuts

结果我变得特别特别擅长用键盘和快捷键操作桌面。
20 years later and people think I'm a good on computer at work because of it lmao

20年过去了,现在人们都因此觉得我特别擅长用电脑工作哈哈哈哈
Belozersk
I took a job scheduling residential HVAC technicians for a mid-sized company after a few years of working in the field. A few months in, the company ended its residential program to focus on commercial.

在领域内干了几年之后,我找了一家中等大小的公司,给家用领域的暖通空调技师排班。几个月之后,公司把家用领域方向的业务结束了,专注于商用业务。
Thing is, they already had commercial schedulers. My boss told me she'd find me a new roll, but then she took another job elsewhere and left.

问题在于,他们已经有商业领域的排班人员了。我老板跟我说,她要给我找份新的岗位,但之后她自己也在别的地方找了份工作走人了。
I stayed as a scheduler with no one to schedule in a department that no longer existed. No one in the office seemed to realize this, and for over half a decade, I would show up, make friendly conversation in the breakroom while making my coffee, and then literally just did nothing the rest of the day. Having left a stressful job, it was glorious.

我留在一个不存在的部门给人排班,却根本没有人可以排。办公室里好像根本没有人意识到这一点,于是在接下来的五六年里,我每天都按时上班,在茶水间里一边煮咖啡一边友好地跟别人交谈,然后这一天啥也不干。离开了一份压力巨大的工作,我非常开心。
Occasionally someone would ask me an hvac or system-related question over email, and that was it. I made sure everyone liked me by bringing in bagels every Monday and donuts every Friday.

偶尔有人会用电子邮件问我一些与暖通空调或者系统有关的问题。
Then covid happened and now I was doing nothing at home!

然后新冠就来了,现在我待在家里,什么都做不了!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处

When I learned the company was being sold, I figured I wouldn't tempt fate anymore and applied elsewhere. My department head gave a glowing recommendation, having no idea what I even did but knowing I was friendly and helped him jump his car a few times.

等到我知道公司被卖了之后,我觉得自己还是不应该再试探命运了,就找了个别的地方申请工作。我的部门领导给了我一份非常亮眼的推荐信,虽然他根本不知道我是干啥的,只知道我人挺好,并且帮他修过几次车。
TLDR: The department I was adminning was downsized, but they forgot about me and I essentially took a six year paid vacation.

太长不看:我所管理的部门被精简了,但是他们把我给忘了,于是我就放了个六年的带薪假期。
Recovery25
This reminds me of some Reddit post I read a while back where something similar happened to someone else. They basically broke their leg or something like that.

这让我想起了好久一阵子之前我曾经读过的一个reddit帖子,类似的事情发生在了别人身上。他好像是摔断了腿之类的。

创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:790838556  备注:小项目

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 zoodoho@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.zoodoho.com/102754.html