节哀顺变的安慰话语下一句是啥回复,节哀顺变的安慰话语下一句是啥回复呢

原文//

贾政忙躬身答应。水溶又将腕上一串念珠卸了下来,递与宝玉道:“今日初会,仓促竟无敬贺之物,此是前日圣上亲赐,蕶苓香念珠一串,权为贺敬之礼。”宝玉连忙接了,回身奉与贾政。贾政与宝玉一齐谢过。

解释:

躬身:俯屈身体,表示恭敬。念珠:佛教徒念经时用来计数的成串的珠子。

蕶苓香:一种香草,可以制成香料。蕶苓香念珠:猜测是用这种香料熏制或者浸泡过的珠子,带有这种香味。权:姑且,暂且。贺敬:敬贺,恭敬地祝贺。奉:进献。

译:

贾政忙躬身答应。水溶又将腕上一串念珠撸下来,递给宝玉,说:“今天初次见面,仓促间竟然没有带敬贺的东西。这是前天圣上亲自赐给我的,暂且当作敬贺之礼。”宝玉连忙接了,转身进献给贾政。贾政和宝玉一齐谢过。

原文//

于是,贾赦贾珍等一齐上来叩请回舆。水溶道:“逝者已登仙界,非碌碌你我尘寰中之人也。小王虽上叨天恩,虚邀郡袭,岂可越仙輀而进也?”贾赦等见执意不从,只得告辞谢恩回来。命手下掩乐停音,滔滔然将殡过完,方让水溶回舆去了。不在话下。

解释:

回舆:一个意思是返回车轿,返回。还有一个意思是丧葬习俗,送葬队伍下山的意思。葬毕,送葬队伍返回丧家叫回龙或回灵。

逝者已登仙界:这是葬礼时经常用的,下一句就是节哀顺便,用来安慰死者家属。

碌碌你我:你我这样平庸。上叨天恩:叨,tao一声,谦辞,非分的承受。上承皇帝的恩惠。

虚邀郡袭:郡袭,承袭郡王之位。虚邀:谦辞。邀,求得。虚,副词,白白地。白白地得以承袭郡王之位。

輀:er二声,古代运棺材的车。仙輀:运载灵柩的车,灵车。掩乐停音:偏正结构,掩,止的意思。就是停止音乐。滔滔然:盛大的样子。不在话下:用不着说。

译:

于是,贾赦、贾政等一齐上来叩拜请水溶返回。水溶说:“死者已经登上仙界,不是你我这样平庸的尘世中的人了。我虽然上承皇帝的恩惠,白白地承袭郡王之位,但是,怎么可以越过灵车而走呢?”贾赦等见水溶执意不从,只得告辞谢恩回来。命手下停止音乐,声势浩大将出殡弄完,方才让水溶返回。用不着说。

原文//

且说宁府出殡,一路热闹非常。刚至城门前,又有贾赦、贾政、贾珍等诸同僚属下各家祭棚接祭,一一地谢过,然后出城,竟奔铁槛寺大路行来。彼时,贾珍带贾蓉来到诸长辈前。让座轿上马,因而贾赦一辈的各自上了车轿,贾珍一辈的也将要上马。

解释:

同僚:同朝或同官署做官的人。接祭:接着祭祀。竟:直接。座:同坐。座轿:乘轿。

译:

暂且说宁府出殡,一路非常热闹。刚到城门前,又有贾赦、贾政、贾珍等各个同僚属下各家的祭棚接着祭祀,贾赦等人一一地谢过。然后出城,直接奔着铁槛寺的大路过来。那时,贾珍带着贾蓉来到各长辈面前,让他们乘轿上马。因而贾赦一辈的各自上了车轿,贾珍一辈的也将要上马。

原文//

凤姐儿因记挂着宝玉,怕他在郊外纵性逞强,不服家人的话,贾政管不着这些小事,惟恐有个失闪,难见贾母,因此便命小厮来唤他。宝玉只得来到他车前,凤姐笑道:“好兄弟,你是个尊贵人,女孩儿一样的人品,别学他们猴在马上。下来,咱们姐儿两个坐车,岂不好?”

解释:

纵性:任性。逞强:逞能。管不着:不管。失闪:闪失。难见:不好见。猴在马上:像猴子骑在马上,寓意“马上封侯,很快获封爵位或者做官”。

译:

凤姐因为记挂着宝玉,怕他在郊外任性逞强,不服从家人的话,贾政不管这些小事。凤姐恐怕宝玉有个闪失,不好见贾母,因此命小厮来叫他。宝玉只得来到她车前。凤姐笑道:“好兄弟,你是个尊贵人,女孩一样的人品,别学他们像猴子骑在马上。下来,咱们姐两个坐车,难道不好?”

原文//

宝玉听说,忙下了马,爬入凤姐车上,二人说笑前来。不一时,只见从那边两骑马压地飞来,离凤姐车不远,一齐蹿下来,扶车回说:“这里有下处,奶奶请歇更衣。”凤姐急命请邢夫人王夫人的示下。

解释:

骑:ji四声,一人一马的合称,不是一匹马。压地:贴着地面,盖住地面。压地飞来:画面感很强,大伙可以自己想像一下。蹿:cuan一声,跳。扶车:靠近车子。下处:临时歇息的地方。更衣:上厕所的婉转说法。示下:指示。

译:

宝玉听说,忙下了马,爬进凤姐车上,二人说笑着坐车过来。不一会儿,只见从那边两骑马贴着地面飞速地过来。离凤姐车不远,一齐跳下来。靠近车子回报说:“这里有临时歇息的地方,奶奶请过去歇息上厕所。”凤姐急忙命人请邢夫人王夫人的指示。

原文//

那人回来说:“太太们说不用歇了,叫奶奶自便罢。”凤姐听了,便命歇了再走。众小厮听了,一带辕马,岔出人群,往北飞走。宝玉在车内急命请秦相公。那时秦钟正骑马随着他父亲的轿,忽见宝玉的小厮跑来,请他去打尖。

解释:

自便:随自己的方便行动,按自己的意思行动。辕马:在四匹马或更多马拉的马车中最靠近前轮的马。带:引导,牵。岔:离开。秦相公:秦钟,读书人的另一种叫法。打尖:京津一带方言,行路途中吃便饭。

译:

那人回来说:“太太们说了,他们不用歇息了,叫奶奶自己按照自己的意思办吧。”凤姐听了,便命歇了再走。众小厮听了,引导辕马,离开人群,往北快速离开。宝玉在车里急忙命人请秦钟,那时秦钟正骑马随着他父亲的轿。忽然看见宝玉的小厮跑来,请他过去吃便饭。

原文//

秦钟看时,只见凤姐儿的车往北而去,后面拉着宝玉的马,搭着鞍笼,便知宝玉同凤姐坐车,自己也便带马赶上去,同入一庄门内。早有家人将众庄汉撵尽,那庄农人家无多房舍,婆娘们无处回避, 只得由他们去了。 那些村姑庄妇见了凤姐、宝玉、秦钟的人品衣服,礼数款段,岂有不爱看的?

解释:

鞍笼:马鞍和笼头。庄农:农夫。由他们去吧:随便他们吧。人品:人的仪表。礼数款段:应对时的丰彩仪容。

译:

秦钟看时,只见凤姐的车往北走了,后面拉着宝玉的马,马上披着马鞍,戴着笼头,便知道宝玉同凤姐坐车,自己也就引导马赶上去,一同进入一个农庄门内。早有仆人将众多的庄稼汉都撵走,那农夫人家没有多余的房舍,婆娘们没有地方回避,只得随便她们怎样吧。那些村姑农妇见了凤姐、宝玉、秦钟的仪表、衣服,应对时的丰彩仪容,怎能有不爱看的?

创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:790838556  备注:小项目

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 zoodoho@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.zoodoho.com/94202.html