大家好,我是墨姐!愚人节叫做April fool’s day,fool自然是愚蠢的含义,那么如果说
you could have fooled me意思难道就是【你骗了我】吗?接下来我们一起来看看他的英文解释吧:
英文解释是:表达你对一种陈述,声明,所表达的一种惊讶。【所以当对方这么说的时候千万别动怒,他没有不信你只是很惊讶】
那么现在迷雾就已经揭开了,既然是惊讶就不一定是被骗。就好比说我们听到一种说法,比如说:
【真的吗?】
我们的意思可不一定是【我不相信你说的,可别骗我了】,
还可能是【太让我吃惊了,我难以相信你说的是真的】。
给个小例句:
你说:He is so clever that he always get the best grade in the class.
他可太聪明了,回回班级第一。
我说:you could have fooled me, he is nothing related to clever thing.
太逗了吧,他明显是和聪明不搭嘎。【我不是不信,是太吃惊而已!】【ps:搭嘎是北京说法,普通话说就是没关系】
喜欢记得关注我哦!
创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:790838556 备注:小项目!
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 zoodoho@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.zoodoho.com/27655.html
如若转载,请注明出处:https://www.zoodoho.com/27655.html
